ACESSIBILIDADE AUDIOVISUAL
Acessibilidade Audiovisual: Libras, Audiodescrição, Closed Caption e Legendagem Profissional
Na Scriptus, acreditamos que inclusão é comunicação plena.
A Sala de Acessibilidade Audiovisual nasceu com a missão de tornar áudio e vídeo compreensíveis para todos, sem exceção.
Combinamos técnica, sensibilidade e conhecimento para entregar conteúdos acessíveis em Libras, audiodescrição, closed caption e legendagem multilíngue.
Atuamos com excelência em projetos para TV, cinema, ensino, cultura, saúde e instituições públicas, garantindo acessibilidade conforme as normas da ABNT e a Lei Brasileira de Inclusão (Lei 13.146/2015).
O que é acessibilidade audiovisual
A acessibilidade audiovisual reúne recursos que ampliam o acesso de pessoas com deficiência auditiva, pessoas surdas, pessoas com deficiência visual e outros públicos que se beneficiam de adaptações em som, imagem e texto.
Mais do que um serviço adicional, a acessibilidade é uma forma de ampliar o alcance, a compreensão e o impacto social de cada conteúdo.
Na Scriptus, cada projeto é analisado de forma individualizada para definir as melhores soluções de acessibilidade, respeitando formato, linguagem, público e objetivo de comunicação.
Nossos serviços de acessibilidade
Libras
Produção de janela de Libras em estúdio, com profissionais qualificados e experiência em gravação audiovisual.
Cuidamos da gravação, enquadramento, iluminação, edição e integração da janela ao vídeo, respeitando a clareza da interpretação e a experiência do público surdo.
Audiodescrição
Roteirização, locução, gravação e edição de audiodescrição para conteúdos audiovisuais.
Quando aplicável, o processo considera avaliação por pessoa com deficiência visual, contribuindo para clareza, fluidez e adequação da experiência narrativa.
Closed Caption
Produção de closed caption com sincronização, revisão textual e adequação ao formato do conteúdo.
Trabalhamos com atenção à ortografia, pontuação, marcações sonoras e padrões exigidos para TV, streaming, plataformas digitais e conteúdos institucionais.
Legendagem e legendagem multilíngue
Criação, tradução, revisão e sincronização de legendas em Português, Inglês e Espanhol.
As legendas são adaptadas ao conteúdo, ao público e aos formatos de entrega exigidos por cada plataforma.
Diferenciais da Scriptus
Soluções integradas em um só lugar
Reunimos Libras, audiodescrição, closed caption, legendagem, tradução, revisão, gravação, edição e renderização em um único fluxo de produção.
Profissionais especializados
Contamos com intérpretes de Libras, audiodescritores, locutores, revisores, tradutores, editores e produtores com experiência em projetos audiovisuais.
Revisão e controle de qualidade
Closed captions e legendas passam por revisão linguística, técnica e temporal para garantir clareza, precisão e adequação ao formato contratado.
Entrega pronta para uso
Fornecemos arquivos e versões renderizadas conforme a necessidade do cliente e os requisitos de cada plataforma.
Atendimento individualizado
Cada projeto conta com acompanhamento próximo, produtor dedicado e comunicação direta para alinhar expectativas, prazos e especificações.
Sua produção audiovisual, potencializada por Inteligência Artificial.
Tecnologia avançada aplicada ao áudio e vídeo com supervisão especializada em cada etapa do processo.
Na Scriptus, utilizamos Inteligência Artificial para otimizar fluxos de produção, acelerar processos técnicos e ampliar possibilidades criativas, sempre com direção artística, validação e controle de qualidade realizados por profissionais experientes.